القوات المسلحة الأمريكية造句
例句与造句
- وإن إعادة الأراضي التي كانت تستخدمها في السابق القوات المسلحة الأمريكية فتح المجال أمام إمكانيات جديدة للتنمية الاقتصادية.
以前由美国武装力量使用的土地又重新回到波多黎各人手中,为经济发展创造了新的机会。 - وخامسا، استخدمت القوات المسلحة الأمريكية طرقا عنيفة في تجنيد البورتوريكيين الشباب وتشكل هذه الممارسة شكلا من أشكال الاستغلال الاستعماري.
第五,美国武装部对使用侵略方法来招募波多黎各青少年入伍,这种做法是一种殖民剥削。 - واليوم تكشف الأوساط الإعلامية والسياسية العالمية ولمرة أخرى عن استخدام القوات المسلحة الأمريكية لذخائر تحتوي على اليورانيوم المنضب في الحرب العدوانية التي شنتها ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في عام 1999.
今天,世界媒体和政策阶层再次揭发美国武装部队使用贫化铀炮弹,这一次是1999年他们对南斯拉夫联盟共和国的侵略战争。 - ولم تحسم بعد حالة الكابتن مايكل سكوت سبيتشر، ضابط القوات المسلحة الأمريكية المفقود، وقد تم تناولها في اجتماعات اللجنة الثلاثية، بما في ذلك اجتماعها الأخير.
关于美国失踪军人Michael Scott Speicher上尉的案件仍无下文。 三方委员会的会议(其中包括最近一次会议)探讨了这个问题。 - كما ارتكبت القوات المسلحة الأمريكية انتهاكات لحقوق الإنسان ضد المدنيين في العراق وأفغانستان، بما في ذلك الاعتقال التعسفي وقتل الأبرياء غير القانوني، بمن فيهم النساء والأطفال، في أثناء العمليات العسكرية.
此外,美国武装部队在伊拉克和阿富汗对平民犯下了侵犯人权行为,包括在开展军事行动过程中任意逮捕和非法杀害无辜平民,包括妇女和儿童。 - (ب) ضمان تحقيق شفاف وفوري ومستقل في جميع مزاعم الانتهاكات التي ترتكبها القوات المسلحة الأمريكية ضد الأطفال وضمان إحالة مرتكبي هذه الانتهاكات إلى القضاء ومحاكمتهم ومعاقبتهم في حال إدانتهم؛
确保以透明、及时和独立的方式,调查所有指控美国武装部队侵害儿童的行为,并确保将上述侵害行为的施行者送上审判台、进行追究,且一旦判定有罪,应予以制裁;和 - ويجري تحديث قاعدة بيانات تشمل منطقة العمليات العسكرية بأكملها من أجل إبلاغ القوات المسلحة الأمريكية والقوات المتعددة الجنسيات فضلاً عن المنظمات الحكومية وغير الحكومية بمختلف الأجهزة المتفجرة التي يُعرف موقعها أو يشتبه في وجودها في مكان أو آخر.
我们建立了一个数据库,并不断刷新,覆盖整个军事行动区,以将位置已知或可能位于某地的各种爆炸装置通告美国军队、多国部队以及政府组织和非政府组织。 - وفي اليوم ذاته، صرح ويلسون، وزير الدفاع، أن الأسلحة التي تنظر الولايات المتحدة في وضعها في كوريا الجنوبية هي من نفس أنواع الأسلحة المقدمة إلى البلدان الحليفة في أوروبا الغربية وبناء على هذا سيعاد تنظيم القوات المسلحة الأمريكية في كوريا الجنوبية على شكل وحدات خماسية.
同日,国防部长威尔逊声称,美国考虑安置在南朝鲜的武器将与提供西欧盟国的武器属于同一类型,因此,美国驻南朝鲜的武装部队将改组成五群制部队。 - إلا أنّ اللجنة تشعر بالانزعاج بسبب تقارير عن وفاة مئات الأطفال نتيجة هجمات وضربات جوية شنتها القوات المسلحة الأمريكية في أفغانستان خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أساساً بسبب ما أُبلغ عنه من تقصير في اتخاذ التدابير الاحتياطية والاستخدام العشوائي للقوة.
然而,委员会感到震惊的是,报告称在报告期期间,据报称由于美国军队丝毫不采取审慎措施,肆意滥用武力,在阿富汗境内发动的袭击行动和空袭行动致使诸名儿童死亡。 - وعلاوة على ذلك، وعقب التوصل إلى اتفاق بين كولومبيا والولايات المتحدة الأمريكية في عام 2003، لن يكون بمستطاع حكومة كولومبيا أن تُخضع أفراد القوات المسلحة الأمريكية والمتعاقدين الخاصين العاملين لحساب شركات عبر وطنية أمنية خاصة ممن يرتكبون جرائم ضد الإنسانية، للولاية القضائية للمحكمة الجنائية الدولية().
另外,根据哥伦比亚和美国于2003年签订的一项协定,对犯有危害人类罪的美国武装部队人员和为跨国私营保安公司工作的人员,哥伦比亚政府可能不能向国际刑事法院起诉。 - وهو يعلن أن ثمة أحداثا عديدة أخيرة تضمنت هذه الشركات كانت، أو مازالت، موضع تحقيقات وملاحقات قضائية، وأن الولايات المتحدة قد قامت بصفة خاصة بتعديل القانون الجنائي الاتحادي وقانون القضاء العسكري حتى لا يكون هناك إفلات من العقاب في حالة ارتكاب جرائم من قبل الشركاء المدنيين الذين يساندون القوات المسلحة الأمريكية في الخارج.
最近,美国已经对涉及这些私营军事和保安公司的事件着手进行调查或司法追究,并且修改了《联邦刑事法典》和《军事法典》,目的是惩罚在外国协助美国军队的平民的违法行为。 - ومنذ إبرام معاهدة الدفاع المشترك المهينة بين كوريا الجنوبية والولايات المتحدة في عام 1953، منحت الزمرة العميلة حتى الآن منطقة واسعة بما فيها سول لتستخدم كقاعدة عسكرية أمريكية لنحو أكثر من 60 عاما، وتدفع أيضا مئات البلايين من الدولارات من أموال دافعي الضرائب لتغطية تكاليف نقل القوات المسلحة الأمريكية وتوطينها.
1953年缔结具有侮辱性的《韩美共同防御条约》,至今已超过60年;傀儡集团主动把大片地区(包括汉城)提供美国作军事基地之用,并把数千亿美元纳税人的金钱用作美军调防和搬迁费用。